When I first got off the plane in London, I split from Iñaki to get in the very short non-EU line and make my little declaration. As I waited, I picked up on a cell phone conversation occurring behind me. A man in a leather jacket, white colared, shirt, sunglasses and Italian leather boots, blathered into the receiver...
"Hi, it's me, I just landed and thought I'd check in and see what's going on in your world... yes, I'm about an hour late... I have a headache and I need a glass of merlot, but I'm fine, just fine... So, I was thinking about something and I just wanted to run it by you. Why are we using, "it puts the 'zing' in amazing"? I mean, I read it in the times too, but I don't even know what that means... mm hmm... yeah, I know, but what DOES that even mean? I mean, it's like we're just using words here. Can you tell me what that means? And, "putting the 'gin' in original"? What is that? I mean, what is that really? It doesn't say anything to me. It brings no image to my mind, sends no message. I mean, why are we really doing this anyway?... we need to remind ourselves why I think... ok, yes... well you do that and then you get back to me... mm hmm, bye bye."
And click, the convo was over and he walked through the gate. I thought he was some kind of play director or something. It was like watching the Isaac Mizerahi show in real life. Someone who thought that what was at the center of his world was at the center of everyone's.
I relayed the conversation to Iñaki afterwards and as we were riding an escalator up from the underground later, we saw it... a poster for the show, "The Drowsey Chaperone." And right there, in large yellow letters on a red background, gleamed the words, "putting the gin in original." I couldn't believe it. We saw them all over the tube stations after that and laughed each time.
Uff, I'm tired now and I'll share more tomorrow. Just know that there is a real platform 9 3/4 and I've been there and it really does put the zing in amazing.
No comments:
Post a Comment